Mainland Clinic 医療通訳プログラム

医療業界を目指す方、通訳のお仕事に興味がある方におすすめ!!

カナダの医療業界でインターンシップをしてみたい方にも最適のプログラム

CIMG4513 (1) IMG_0772

Mainland Clinic

医療通訳イントロダクションプログラム

 

プログラム概要

本講座は、医療通訳者を目指す方、医療英語を習得したい方への入門プログラムです。

生体構造に関する英語を学ぶとともに医療英語、薬理用語などの基礎を勉強します。

医療現場におけるコミュニケーションスキルや医療通訳者としての心構え・技術を

学習するとともに、ロールプレイや現場見学などを通して、

実践で役立つスキルを身につけることを目標としています。ゲストスピーカーを迎えて、

さまざまな医療従事者の声を聞くこともできます。

オプションとして、クリニックで 4 週間のインターンシップを行うことも可能です。

DSCF4126

 

 

 

 

 

 

授与資格

サーティフィケート(プログラム修了証)

英語レベル

英会話学校 3~4 ヶ月修了程度(日常会話)

 

プログラム期間

本科 3 週間(月~木、午後 6 時 30 分~8 時 30 分)

インターンシップ 4 週間(オプション)

 

申し込み締め切り

原則コーススタート日の1ヶ月前まで(お問い合わせ下さい)

申込手続き

アプリケーションフォーム提出、授業料納入

 

プログラムの内容

・カナダの医療システムについて

・主な症状の伝え方(風邪、生理不順、膀胱炎、虫刺され、肌のトラブル等)

・医療英語、生体構造に関する英語(人体の名称・症状・薬・専門医等)

・医療現場でのコミュニケーション

・医療通訳ロールプレイング

・医療通訳者の心構え

・ゲストスピーカーによる講義(カイロプラクター・セラピスト等)

・無料体験(カウンセリング・カイロプラクティック等)

・クイズ、ファイナルテスト

・インターンシップ(オプション)

-クリニックまたは薬局での実習(患者対応、書類整理、診察準備・見学、診察室の整頓等)

-医療機関の見学(各種検査場、専門医、総合病院など)

IMG_0817

 

 

 

 

 

 

プログラム料金(入学金、教材費等込み)

プログラムのみ:1400 カナダドル(税別(GST5%))

プログラム+インターンシップ:2000 カナダドル(税別(GST5%))

 

クラス人数

2 名から 4 名まで

 

卒業後は・・・

このプログラムで学んだことを活かして、国内外の医療機関や青年海外協力隊などで活躍されている先輩も!

授業は平日の夕方に開講されていますので、ESLの後やお仕事の後に通えるのも魅力的◎

4人までの少人数制なので、緊張することなく質問できるのも嬉しいポイントです。

英語の勉強にももちろん役立ちますので、バンクーバーで英語を使って何か学んでみたい方、是非チャレンジしてみてはいかかでしょうか?

 

プログラムを受講された方の感想

 
医療通訳入門プログラムを受講して
私がこのプログラムに参加した動機は、自分の職業に学んだ英語を活かしたいと思ったからです。私は日本で助産師として働いていましたが、外国から来られた患者さんと接するたびに英語力の重要性を感じていました。今回カナダで英語を学ぶ機会を得ることが出来、しかも運良くこのプログラムに出会いました。レッスンは医療英単語の学習のみでなく、それを使ったよく目にする場面のロールプレイなど、とても実践的な内容でした。医療英語の範囲はとても広く、また症状を説明する英語力も要求されるので、とても大変でしたが良い経験になりました。講師の先生も興味深い講義をしてくださり、またコミュニケーションでは個人にあったアドバイスをしてくださいました。実際に医療通訳をしている方がレッスンをしてくれること、そして少人数で濃い内容を学べることがこのプログラムの特徴だと思います。3 週間のレッスンの後、4 週間のインターンシップをさせていただきました。診察の際には見学の機会も与えてくださり、レッスンで学んだことが医師と医療通訳者とのやり取りの中で聞き取ることが出来ました。様々な症状を簡潔明瞭に表現する医療通訳の方の姿勢はまさにプロフェッショナルだと思います。さらに、クリニックから専門医を受診する患者さんにも同行させていただき、より専門的な会話のやり取りを聞くことが出来ました。レッスンで学んだ単語や診断が出てくるたびに、頭の中で散らばっているものが初めて一つになる感じを覚えました。会話の中で分からなかった単語が出てきた時も、後で医療通訳者の方に質問すると丁寧に説明してくださいました。ドクターや MOA の方もとても親切ですし、良い環境で医療通訳という扉を開くことが出来たと思います。もう一つのインターンシップは薬局にてさせていただきました。薬剤師の方も普通のスピードで会話をしているので、この英語環境は大変良かったです。複雑な業務を手伝うことは出来ませんが、薬剤のカウントや調合など、簡単なものを一緒にさせていただきました。4 週間もあると思ったインターンシップでしたが、終わりを迎えると 4 週間しかなかった、そう思えるくらい楽しく、毎日がとても充実していたと思います。もちろん日本とカナダの医療事情は異なる点があり、驚く部分もありましたが、新たな世界を知るきっかけになったと思います。今回のプログラムを受講して、医療通訳者になるには簡単な道のりではないことに気付きましたが、同時に医療通訳者の重要性を強く感じました。カナダに来てから自分の将来について考えることが何度かありましたが、このプログラムを受講して将来像がさらに明確になったような気がします。大げさですが、人生に何度訪れるか分からない転機をカナダで迎えることができました。さらに、もっと勉強したいというきっかけを与えてくださったこのプログラムをはじめ、インターンシップの機会を与えてくださったクリニックの院長先生にも本当に感謝してます。
E.N さん

 

医療通訳入門プログラムを受講して
アルバイトをしながらの受講だったので、私にとってなかなかハードな 3 週間でしたが、すごく充実した 3 週間でした。先生も小さな疑問でも親切に答えてくださって、すごくありがたかったです。覚えることがたくさんあり、大変でしたが本当にあっという間の 3 週間でした。このコースを取ろうかすごく迷ったときもありましたが、今は受講してよかったと思っています。ありがとうございました。
S.M さん

 

医療通訳入門プログラムを受講して
授業がすすむにつれて、テレビで言っていることや、ドラッグストアに入って目にする単語が少しずつ理解できるものが増えていきました。医療英語が少しずつ自分のものになってきている事を実感してきています。日本に帰ってからも忘れないようにかつ、職場で生かしていけるよう、勉強を続けたいと思います。
短い時間でしたが、ありがとうございました!
E.K さん

 
MGPカナダ留学センターを通してお申込みいただいた場合、学校紹介手数料・MGP現地サポート料は無料です!
是非お気軽にお問い合わせください!【お問い合わせ】